БИБЛИЯ - Синод

 

© 2006-2009 Дискуссионный Клуб ДВА

 

    Библиотека. История религии.

Алексей Винокуров.

О имени "Иегова".

Лингвистический разбор слова.

 

Введение

 Древнееврейский язык один из древнейших языков мира. И еврейская Библия практически единственный дошедший до нас памятник этого языка. Некогда отражавший разговорный язык, после нескольких столетий формирования книг Ветхого Завета, древнееврейский язык застыл и приобрел форму священного письма, подвергаясь с ходом времени лишь косвенному воздействию со стороны разговорного языка евреев в той или иной местности. Однако это имело место до VI в. до н.э. В эпоху пленения древнееврейский язык был практически вытеснен из устного употребления арамейским языком, на котором говорили в те времена в Палестине и Сирии. Позже, к концу I тыс. до н.э. еврейский язык вновь приобрел статус разговорного, но уже сильно отличаясь от языка древнееврейского. Данный язык принято называть постбиблейским или мишнаитским. Следующая волна забвения обрушилась на еврейский язык в первые два века н.э. Во время римского господства множество евреев было выселено за пределы Палестины, и в образовавшихся диаспорах евреи постепенно принимали язык местного населения.

Еврейская письменность изначально не использовала символы обозначающие гласные звуки, записывая только согласные. Навык правильного чтения до середины I тыс. н.э. передавался устно, и лишь во второй половине I тыс. н.э. еврейские ученые – масореты (от евр. МАСОРА – предание), ввели особые диакретические значки для обозначения правильного прочтения слов. Когда в XVI в., под влиянием гуманизма и реформации, среди ученых христианской Европы пробудился интерес к древнееврейскому языку, оказалось что в разных еврейских общинах используются непохожие друг на друга традиции чтения священных текстов. Прежде всего, различия касались произношения гласных звуков. В большинстве случаев эти различия не более чем просто досадная неприятность, но иногда это приводит к довольно серьезным дебатам. И наверно эпицентром споров о правильном прочтении вполне заслужено можно назвать имя Бога записанное в Библии без огласовок (значков обозначающих гласные звуки) в виде:

 Однако, затраченное время и усилия текстологов, археологов, историков, химиков и множества других ученых не пропали даром. Благодаря развитию информатизации, а соответственно более свободному доступу к существующим текстам Писания; благодаря археологическим раскопкам и новым находкам, в частности находке свитков Мертвого моря, мы сейчас в состоянии с большей точностью восстановить реальное звучание этого слова, нежели ученые пол тысячелетия назад.

 

“Спросил и Иаков, говоря: скажи мне имя Твое.” (Быт.32:29)

  

  • -(ЕЛОХИМ) по форме представляет собой множественное число от   - (ЕЛОАХ) бог. Однако в форме единственного числа по отношению к Богу Израиля данное слово практически не встречается. В большинстве случаев, используется форма множественного числа вместе с прилагательными и глаголами идущими в единственном числе. Данное слово не является собственным именем и в Библии используется как для обозначения Бога Израиля, так и богов других народов. Слово может использоваться как с артиклем, так и без него.

 

  • -(АДОНАЙ) буквально “мои господа” по форме представляет собой множественное число от   -(АДОН) господин, хозяин.

 

  • - Личное имя Бога. Первоначально оно произносилось вероятнее всего как ЙАХВЕ, но в последствии в силу благоговения или суеверия его произносить перестали и даже при чтении стали вместо этого слова произносить   (АДОНАЙ). Само же имя, по преданию, раз в году, в “День Очищения” и при том неслышно произносил только первосвященник, а тайна произношения имени передавалась по старшей линии первосвященнического рода. И в наши дни в синагогах при прочтении мест содержащих слово  вслух произносится – АДОНАЙ. Этот обычай возник за несколько веков до н.э. и окрепнув отразился и в созданной масоретами пунктуации с перенесением огласовки слова  (АДОНАЙ) на стоящие в библейском тексте буквы  (с естественной заменой А на Е). Так родилось гибридное написание  не отражавшее никакого реального произношения. Позже условное масоретское написание было прочитано европейскими учеными буквально – отсюда неправильная, не отвечающая ни древнему, ни позднейшему традиционному чтению форма «Иегова».  Еще одним ярким примером служит изменение в расстановке огласовок в слове  если в тексте слова АДОНАЙ и ЙАХВЕ следуют друг за другом (Господь ЙАХВЕ). В данном случае при прочтении вместо ЙАХВЕ слова АДОНАЙ приводило к тавтологии – АДОНАЙ АДОНАЙ. Для устранения этого, в подобных местах вместо ЙАХВЕ читалось не  (АДОНАЙ) а   (ЭЛОХИМ). Для отображения этого правила – на письме слово с огласовками выглядело уже не как  а как  

 

   “И Он сказал: на что ты спрашиваешь о имени Моем? Оно чудно.” (Быт.32:29)

 

 На сегодняшний день ученые мира считают ЙАХВЕ более  правильным прочтением слова , вместе с тем оставляя возможность дальнейших исследований в данном вопросе. Единственное что можно утверждать это то, что прочтение как ИЕГОВА вероятнее всего ошибочно.

  

http://www.vinokurov.nm.ru/

 

 

Рейтинг Сайтов YandeG

Христианский рейтинг, TOP 100 сайтов.  

Каталог христианских сайтов Для ТЕБЯ

ЧИСТЫЙ ИНТЕРНЕТ - logoSlovo.RU

 

 Маранафа: Библия, словарь, каталог сайтов, форум, чат и многое другое.

 Христианский ТОП JCP.net.ua

 Рейтинг христианских сайтов СВЕТ ЖИЗНИ 

 wwjd.ru: Христианская поисковая система.

  Слово Жизни

 

 

  Топ-Рейтинг «Град Божий»