БИБЛИЯ - Синод

 

© 2006-2009 Дискуссионный Клуб ДВА

 
                                                                       Неизвестные страницы

Знаете ли вы, что Свидетели Иеговы неправильно произносят Имя Бога?

Через знакомого я задал несколько вопросов бывшему главному раввину Прогрессивного
иудаизма России Григорию Котляру. Вот эти вопросы:

  1. Вопрос по еврейскому языку - как нужно произносить имя Бога. Мы в России говорим ИЕГОВА, как принято в Израиле (конечно, я понимаю, что Тора запрещает произносить Имя почти всегда, но всё же)?

  2. Потом, по Исход 3:14, где Бог говорит - "Я есмь Сущий", не могли бы вы это место передать по смыслу на еврейском (понятно, что там был гебрайский - древнееврейский, но опять - всё же)?"

Григорий Котляр ответил:

  1. Поскольку еврейская традиция вот уже на протяжении более двух тысяч лет
    запрещает произносить вслух имя Бога, восстановить, как это имя произносилось
    тогда практически невозможно. Много лет назад я слушал лекцию в
    Иерусалимском университете, которая представляла собой попытку
    реконструировать это произношение, но она вызвала большие споры, и убедила
    меня в том, что достоверной информации по этому вопросу не существует. Одно
    могу сказать, что принятое в России произношение совершенно неверно.

  2. Указанный стих на иврите звучит: "эхье ашер эхье". В дословном переводе
    это означает: "Я буду то что буду".

 

Вот некоторые материалы о Тетраграмматоне.

Из книги Тантлевского  И.Р. "Введение в Пятикнижие" - Тетраграмматон. Произношение и значение (с сайта http://askforbiblie.narod.ru )

    До падения Иерусалима и разрушения Первого Храма в 587/586 г. до н. э., произношение ТЕТРАГРАММАТОНА, по-видимому, допускалось1. Однако по крайней мере с III в. до н. э., в силу ограничительной интерпретации третьей заповеди (Исх. 20:7, Втор. 5:11: "Не произноси Имени Господа, Бога твоего, напрасно (всуе)"2; ср. также Лев. 24:11, 163)4, а также, вероятно, из благоговения5, евреи стали избегать произносить Имя YHWH, говоря вместо него ynda - `Адонай, т. е. Господь (букв. "мои Господа"), что явствует из Септуагинты, передающей YHWH через слово kuriov - Господь. Когда же в Библии встречалось комбинированное обозначение Адонай - YHWH, то оно читалось как 'Адонай-Элохим, т. е. "Господь Бог". В раннем средневековье при огласовке консонантного текста Библии масореты, вокализируя ТЕТРАГРАММАТОН, ставили гласные значки, используемые при огласовке слова 'Адонай, с одним отличием — под первой буквой йод в Имени YHWH они ставили значок шева (обозначающий ультракраткий звук, близкий к э) вместо значка хатаф-патах (обозначающего ультракраткий звук с оттенком а), стоящего под алефом в слове `Адонай. Эта огласовка указывает на то, что вместо YHWH следует читать 'Адонай (т.н. qeri perpetuum6)7. Когда же само Имя 'Адонай предшествует ТЕТРАГРАММАТОНУ, то, чтобы избегнуть повторения этого Имени, масореты снабжали Nomen Ineffabile гласными значками Имени Myhla (Элохим), так что в этих случаях вместо YHWH читают "Элохим" (букв. "Бог"). Средневековые христианские ученые, не поняв истинного смысла вокализации Имени YHWH гласными значками от слова 'Адонай, транслитерировали масоретское hwhy как Иегова. Обычно считается, что первым данную транслитерацию использовал в 1518 г. исповедник папы Льва Х Петр Галатин8. Имя "Иегова" использовалось христианскими теологами, учеными, литераторами вплоть до середины XIX в., когда Г. Эвальд показал, что его следует читать как YAHWEH9. Эта вокализация подтверждается, в частности, передачей ТЕТРАГРАММАТОНА раннехристианскими авторами Епифанием Саламинским (315—403) и Феодоритом Киррским (390—466) как Iabe. Огласовку первого слога подтверждает и сокращенная форма Имени Бога Yah, встречающаяся в поэтических текстах (например, в Исх. 15:2; Пс. 68[67]:5), окончания -yahu и -yah во многих еврейских Теофорных именах (например, Элийаху, Ишайаху, Ирмийаху)10, а также такие греческие транскрипции Имени, как Iauoe, Iaouai (Климент Александрийский [ок. 150 — ок. 215 гг.]) и Iah (Ориген [ок. 185 — 253/254 гг.]).11 Особого внимания заслуживает тот факт, что аморейские теофорные антропонимы содержат элемент Yahwi/Yawi, вероятно связанный с Именем YHWH (см. ниже).

    Имя YHWH, по-видимому, представляет собой форму третьего лица единственного числа имперфекта породы qal глагола hwh (haway) — древняя форма глагола hyh (hayah) "быть". (См. Исх. 3:14—15.) Имперфект глаголов в еврейском языке может использоваться, в частности, как для обозначения будущих действий (= русское будущее время), так и для обозначения действий, начавшихся в прошлом и продолжающихся в настоящем. Таким образом, Имя Господа может быть интерпретировано как "Он был, есть и будет"12. Согласно книге Исхода 3:14, Сам Господь так истолковывает Свое Имя: "Я есмь Сущий" (или: "Я есмь Тот, Который есмь"13; hyha rsa hyha). В этой Самохарактеристике, выражающей конечное основание доступной для человеческого постижения сущности Божества, апофатическая (негативная) теология достигает своего апогея14. Как замечает Томас Гоббс в "Левиафане", “кто не хочет прилагать к Богу другого имени, кроме соответствующих естественному разуму, тот должен пользоваться лишь отрицательными выражениями, как бесконечный, вечный (в смысле — "вневременной". —И. Т.), непостижимый, или превосходными степенями, как высочайший, величайший, или неопределенными именами, как благой, праведный, святой, творец, и при том так, чтобы выразить этим лишь свое поклонение и удивление, а не сказать, что есть Бог. Есть только одно имя для Его сущности: Он есть (Unicum enim naturae sual nomen habet: est)”. Так же и Спиноза пишет в "Богословско-политическом трактате", что "в Писании не встречается никакого имени, кроме Иеговы (YHWH. — И. Т.), которое указывало бы на абсолютную сущность Бога, без отношения к сотворенным вещам. Поэтому евреи и утверждают, что только это Имя Бога есть собственное, остальные же суть нарицательные; и действительно, остальные имена Бога, будут ли они существительные или прилагательные, суть атрибуты, которые Богу приличествуют, поскольку Он рассматривается в отношении к сотворенным вещам или становится известным через них. Так, слово la (Эл) или с парагогической буквой h - hwla (Элоах)15 означает, как известно, не что иное, как могущественный; и оно служит лишь преимущественным определением Бога, подобно тому как мы Павла называем апостолом. Иногда поясняются свойства Его мощи, например, la (Эл) великий, грозный, справедливый, милосердный и пр., или, чтобы охватить все свойства сразу, это имя употребляется во множественном числе со значением единственного 16, что в Писании весьма часто бывает". Отметим, кроме того, следующие рассуждения Астрюка относительно возможных интерпретаций ТЕТРАГРАММАТОНА: “По правилам грамматики и аналогиям из еврейского языка имя Иегова (YHWH. — И. Т.) означает "sum qui sum" ("Я есмь то, что есмь". — И. Т.), когда Сам Бог дает себе это имя (в форме hyha (Исх. 3:14). — И. Т.); оно означает "es qui es" ("Ты еси то, что еси". — И. Т.), когда люди дают его Богу, обращаясь к Нему; и оно означает "est qui est" ("Он есть то, что есть". — И. Т.), когда говорят о Боге в третьем лице и дают Ему это имя. Отсюда следует, что имя Иегова, или, что то же самое, "sum qui sum", могло иметь несколько значений. Во-первых, оно означает "вечносущий" (ens aetemum), "существующее само по себе" (ens a se), "необходимое" (ens necessarium), и это наиболее распространенные значения этого слова. Во-вторых, оно означает Существо, неизменное в Своих решениях, и, как следствие, — Существо, безгранично верное в Своих обещаниях...”17.

    Некоторые исследователи усматривают в Имени YHWH форму каузативной породы hiph'il от глагола hwh/hyh ("быть") и интерпретируют его как "Тот, Который производит бытие существование". Однако следует отметить, что этот глагол в каузативной породе не встречается в еврейском языке18.

    Имя YHWH возводится также некоторыми исследователями к корню hwh ("падать") в hiph'il и истолковывается как "Заставляющий падать (дождь и/или молнию)"; интерпретация: "Громовержец"19; либо "Заставляющий падать (врагов)"20.

1. В пользу этого, как кажется, свидетельствуют письма из Лахиша, составленные незадолго до падения Иерусалима под ударами вавилонян.

2. Возможно, этот пассаж следует интерпретировать как: "Не клянись ложно Именем Господа (hwhy) Бога твоего".

3. Согласно Мишне, трактат Санхедрин, VII, 8, и Вавилонскому Талмуду, Санхедрин, лист 60, а, за бласфемию приговаривали к смерти только в том случае, если богохульник произносил и клял неизреченное Имя Бога hwhy.

4. Ср. также: Филон Александрийский. О жизни Моисея, III, 519, 529.

5. Называя истинное Имя Бога, человек, по-видимому, как бы призывает Его, на землю нисходит Его Присутствие.

6. Слово ydq (qeri) означает "чтение", "произношение" (в отличие от писания); лат. perpetuum — "постоянное", "вечное".

7. Впоследствии стали избегать произносить также и Имя 'Адонай, заменяя его словом has-Sem (арам. Sema'), букв. "Имя".

8. Возможно, впрочем, что эта транслитерация появилась еще в 1100 г.

9. Geschichte des Volkes Israel bis Christus. 2. Ausg. Gottingen, 1852. Т. 4. S. 222—224.

10. В арамейских папирусах из Элефантины (юг Египта), принадлежавших еврейским военным колонистам и датирующихся периодом между 495 и 399 гг. до н. э.. Имя Бога выписывается как YHW (видимо, произносилось Yahu) — сокращенная форма от YHWH.

11. В еврейских папирусах из Египта, трактующих о магии, Имя Господа выписывается как Iawouhe.

12. Некоторые исследователи истолковывают Имя YHWH как "Он жив".

13. Предлагается и такая интерпретация данной фразы: "Я действительно есть Тот, Кто есть". [LaSor et al., Old Testament Survey. P. 135. См. также: Vaux R., de. The Revelation of the Divine Name YHWH // Proclamation and Presence. Ed. by J. I. Durham and J. R. Porter. Richmond, 1970. P. 48—75. Ср.: Е. Schild. On Exod. iii 14 — "I am that I am" // Vetus Testamentum 4 (1954) . P. 296— 302.]

14. Корифей суфизма ибн-Араби (1165—1240), говоря об Абсолюте, отождествляемом им с Богом, замечает, что "...Существование... само по себе... есть абсолютное Бытие, не имеющее иного источника, кроме самого себя".

15. Оба слова обычно переводятся как Бог.

16. Имеется в виду так называемое множественное величия.

17. Ср.: LaSor et al. Old Testament Survey. P. 135—136.

18. См. также: Childs В. S. The Book of Exodus. Philadelphia, 1974. P. 62 ff.

19. См.: Шифман. Учение. Пятикнижие Моисееве. С. 293.

20. Выдвигается также гипотеза, согласно которой ТЕТРАГРАММАТОН следует возводить к глаголу hwh в значении "дуть", "дышать" (?) и рассматривать как специальное имя Бога Ветра и бури. Ю. Велльхаузен истолковывает YHWH как "Шествующий в ветре".

 

Произношение тетраграмматона (с сайта http://askforbiblie.narod.ru )

  • Исследования филологов и богословов позволяют практически без сомнения утверждать, что Имя YHWH произносилось в Древнем Израиле (когда произносилось) как "Яхве". Распространенное чтение этого Имени как "Иегова" - всего лишь результат незнания правил, по которым проставлялись диакритические знаки в еврейских рукописях. (Имена Божьи в Ветхом Завете, приложение в издании Библии канонической, РБО.)

  • Иегова-Ягве, YHWH. - Из имен Господних чаще всего встречается в Библии (6823 раза) так называемый "Тетраграмматон", т.-е. четырехбуквенное изображение имени Господа; это имя является отличительным личным именем Бога Израиля. Оно в новейших библейских переводах чаще всего представленно формой "Иегова", YHWH, которая с филологической точки зрения признается недопустимой. Указанная форма возникла из попытки произносить согласные буквы этого имени так, как будто они снабжены гласными знаками имени "Адонай" (владыка), что масореты внесли и текст с указанием, что вместо YHWH следует читать "Адонай" (keri perpetuum). Когда же само имя Адонай предшествует имени YHWH , то, чтобы избегнуть повторения этого имени, масореты стали снабжать YHWH гласными имени "Элогим", так что в этих случаях вместо YHWH читают "Элогим". Следуя этому масоретскому чтению, некоторые переводы Библии, в большинстве случаев переводят имя YHWH словом "Господь". Если базировать на рассказе, изложенном в кн. Исход (3, 1 и сл.), то это имя впервые сталоизвестно Моисею во время божественного видения при Хоребе; из другого, параллельного рассказа (Исх., 6, 2-3) явствует, что это имя, действительно, еще не было известно патриархам. Позднейшие писатели иногда совершенно избегают употребление этого имени; оно, напр., полностью отсутствует в Экклезиасте. Составитель Хроник отдает явное предпочтение форме "Элогим", а в Псалмах, 42 - 83, имя Элогим встречается гораздо чаще, чем YHWH, вероятно, потому что, как полагают некоторые ученые, в одних местах одно имя могло быть сознательно замененно другим (ср. Пс., 14 и 53). (Статья цитируется по изданию Еврейской энциклопедии. Свод знаний о еврействе и его культуре в прошлом и настоящем. Том VIII. Репринтное воспроизведение издания. Общество для Научных Еврейских Изданий и Издательства Брокгауз - Ефрон. "Терра - TERRA". М., 1991. Стб. 129-134.)